Kultúra

Vad és vadász nincsenek egymás nélkül

Megjelent Erri De Luca első magyarra fordított kisregénye – A pillangó súlya tőmondatokban szól életről és halálról

Szikár, filozofikus próza Erri De Luca műve, akinek először jelent meg kötete magyarul, pontosabban – az Editio Mediterranica Kiadónak köszönhetően – kétnyelvű kiadásban. Az Il ​peso della farfalla/A pillangó súlya című kisregényt Herczeg Ildikó ültette magyarra.

Erri De Luca Nápolyban született 1950-ben. Olaszországban népszerű, költőként, forgatókönyvíróként és újságíróként is ismert, több mint hatvan könyvet publikált, ezen kívül feltűnt olasz filmekben is szereplőként. A pillangó súlya 2009-ben jelent meg a Feltrinelli Kiadónál. Az, aki először a magyarított szövegbe olvas bele, a tőmondatos stílust a fordítónak tulajdoníthatja, az olasz eredetire át-átpislogva azonban igazoltnak látjuk az amúgy olasztanárként, és nem „hivatásos” műfordítóként tevékenykedő Herczeg Ildikó eljárását. Az olasz prózában szokatlanul kopogós, sallangmentes stílusú Erri de Luca mondatain a fordító itt-ott még finomít is egy kicsit. A történetben egy zerge és egy orvvadász utolsó, mindkettejükre nézve halálos találkozását meséli el a szerző, aki az állat és a rá évek óta leső ember belső monológját szövi össze. Két autonóm, a magányt és a magányos elmélkedést mint életutat választó lény áll itt egymással szemben, akik, miközben halálos ellenségek, pontosan tudják: egymás méltó ellenfelei. Sőt, voltaképp egymás kizárólagos társai, nemcsak mint egymást feltételező vad és vadász, de mint a legkiválóbb vad és a legkiválóbb vadász is.

Erri de Luca elképesztő pontossággal találja meg a szavakat nemcsak a belső monológokhoz, de ahhoz is, hogy a magashegyi életet megmutassa. Ahogy leírja a „gyönyörű novembert”, a zergecsorda mozgását, az esztenák hó alatt roskadozó látványát, a puritán szobákban a tűzből kipattogó szikrák kihunytát a kőpadlón, a vadász tejből, sajtból és száraz kenyérből álló vacsoráját, az olvasó látja maga előtt a kétezer méter feletti olasz hegyi világot. Közben észrevétlenül átlép valamiféle örök dimenzióba, ahol a vadnak és a vadásznak a magasabb erők által kiszabott ideje van, ahol a halált mindketten az élet részének tekintik, és méltósággal fogadják egymás kezéből, miközben mindkettejük filozófiája a legnagyobb zenmesterekét idézi. Az állat is, az ember is tökéletesen uralja a testét és a szellemét, és mély bölcsességgel hajlik meg az övénél magasabb akarat előtt.

Nyers, erős és felejthetetlen könyv A pillangó súlya – talán sokan lesznek, akik szívesen olvasnák az író többi könyvét is magyarul.