Kultúra

Akiben lengyel szív is dobogott

Vagy és leszel címmel több mint ötven írást, interjúkat és fotókat tartalmazó emlékkötet jelent meg Szalai Attila polonista író, műfordító, diplomatáról

Bemutatták a Szalai Attila író-műfordító-polonistára, lapunk egykori publicistájára emlékező, szép kivitelezésű, több mint ötven írást tartalmazó kötetet hétfőn este a Magyarországi Bem József Kulturális Egyesületben.

Akiben lengyel szív is dobogott
Szalai Attila évekig írt lapunknak is
Fotó: MH

Szalai Attila, a Magyar Érdemrend tisztikeresztjével és a Lengyel Kulturális Érdemrenddel kitüntetett író, műfordító, a Varsói Magyar Kulturális Intézet egykori igazgatója, a Glos Polonii (Lengyelország hangja) lengyel periodika szerkesztője, aki hosszú ideig a Magyar Hírlap publicistája is volt, hosszan tartó súlyos betegség után hetvenévesen, 2020 őszén hunyt el.

Emlékére nagyon szép kivitelezésű, igényes kötetet jelentetett meg a Kairosz Kiadó, amelynek bemutatóját a pandémia miatt csak a minap lehetett megtartani. A Magyarországi Bem József Kulturális Egyesület belvárosi székházában rendezett esten a kötet szerkesztői mellett részt vettek Szalai Attila családtagjai, rokonai, barátai és tisztelői is. A könyvbemutató kezdetén a jelenlévők egyperces csenddel emlékeztek meg az ukrajnai háború áldozatairól.

Ezt követően Jerzy Snopek lengyel nagykövet (a kötet egyik szerzője) köszöntötte a résztvevőket, visszaidézve egyik utolsó találkozását az íróval annak pázmándi házában.

„Nagyon sajnálom, hogy nincs itt, nagyon értékes ember, jó barátunk volt” – hangsúlyozta a nagykövet. Ezután a Glos Polonii főszerkesztője, Bogdanska-Szadai Bozena sorait hallgathattuk meg, aki kiemelte, Szalai Attila mindenütt jelen volt, ahol lengyel témák kerültek szóba. Azt is bejelentette: a folyóiratot ünneplő őszi rendezvénysorozatukon megemlékeznek magyar szerkesztőjükről.

Molnár Imre (középen) a szerzővel kapcsolatos anekdotákat idézett
Molnár Imre (középen) a szerzővel kapcsolatos anekdotákat idézett
Fotó: MH/Katona László

A Vagy és leszel címet viselő emlékkönyv fotókkal, interjúkkal és több mint félszáz írással idézi fel Szalai Attila alakját – vagy ahogy a kötet egyik szerkesztője, Mezei Károly fogalmazott: megannyi arcát. A lengyelről fordított, illetve magyar nyelvű írások szerzői közt megtaláljuk Lezsák Sándort, Kovács Istvánt, Schmidt Máriát és Dippold Pált is.

Mezei Szalai Attila „sodró ős eredetiségéről” beszélt és arról, hogy nagyszerű cikkeit, köny­veit mindig időre készítette el. „Ez az emlékkönyv valósághű mozaik a bennünk élő ember színes karakteréről” – emelte ki.

Molnár Imre, aki szintén közreműködött a kötetben megjelent szövegek válogatásában és szerkesztésében, több írásból idézve igyekezett minél jobban bemutatni Szalai Attila életének legfontosabb momentumait, illetve egyéniségének legjellemzőbb vonásait. Hallhattunk vidám szerkesztőségi anekdotákat, megható gondolatokat hitről és hazáról, megismerhettük a lelkes hagyományőrzőt, az elszánt újságírót, diplomatát és az örök ellenzékit.

A Vagy és leszel összeállításában részt vett Kiss Gy. Csaba, Széchenyi-díjas irodalom- és művelődéstörténész is, aki a kötetbemutatón arról beszélt, Szalai Attila élete és szakmaisága, elhivatottsága mennyivel több volt annál, mint hogy a „polonista” szó mai értelmével írjuk le.

A szerkesztői beszédek után a jelenlévők közül többen megosztottak még egy-egy emléket, történetet Szalai Attiláról. A könyvbemutatón dalok előadásával közreműködött a Kossuth-díjas Tolcsvay Béla is.

Kapcsolódó írásaink

Egy edzett agy meg a nüanszok

ĀElena Ferrante Véletlen találkozások című kötetében továbbárnyalja a korábbi regényében felvetett kérdéseket és gondolkodásra késztet