Történelem
A régészek mesterséges intelligenciát használnak ötezer éves, ékírásos táblák lefordításához
Az akkádot Mezopotámia külünböző részein beszélték

Az Oxford University Press PNAS Nexus folyóiratában megjelent cikkben a kutatók az AI-programot alkalmazták az akkád szövegek nagy pontosságú fordítására.
Az akkád egy ősi keleti sémi nyelv, egykor az ókori Mezopotámia különböző vidékein beszélték, az asszír, iszin, larsza, babilóniai mellett.
A nyelvet a Kr.e. 2500-ból származó agyagtáblák őrzik, amelyeket ékírással írtak, ami a suméroktól átvett írás, nedves agyagba préselt, ék alakú szimbólumokkal.
A kutatók szerint: „Az ékírásos agyagtáblák százezrei dokumentálják az ókori Mezopotámia politikai, társadalmi, gazdasági és tudományos történetét. A legtöbb ilyen dokumentum azonban továbbra is lefordítatlan és hozzáférhetetlen, mert csak korlátozott számú szakértő képes elolvasni őket.”
A mesterségesintelligencia-program nagy pontossággal rendelkezik hivatalos akkád szövegek, például királyi rendeletek vagy egy bizonyos mintát követő előjelek fordítása során. Az irodalmi és költőibb szövegeknél, például a papoktól vagy traktátusoktól származó leveleknél nagyobb valószínűséggel fordultak elő „hallucinációk” – ez az AI-kifejezés azt jelenti, hogy a gép olyan eredményt generált, amely teljesen független a megadott szövegtől.