Külföld
Magyar regény fordítása három nyelvre

A közép-európai Central-hálózat hallgatói számára szervezett a Finnugor Tanszék Bécsben háromnapos workshopot, amelyen helyi, berlini, budapesti, prágai és varsói egyetemek diákjai és oktatói vettek részt. Mint az ORF kisebbségi műsorainak honlapján olvasható, Vincze Ferenc, a Bécsi Egyetem Finnugrisztika tanszékének asszisztens professzora ismertette meg a résztvevőkkel a workshop alatt a tanulmányozásra választott – Kossuth-díjas – Bodor Ádám regénynek, a Sinistra körzetnek a keletkezését, a fordítási nehézségeit, illetve a kiemelt részleten keresztül megmutatta annak árnyaltságát.
A Bécsi Egyetem Magyar Irodalom és Kultúra Tanszék idei diákműhelyében a résztvevők egyebek mellett a német, lengyel és cseh verzióit hasonlították össze az eredetivel.