Hétvégi melléklet

2021. július 3.

0703

Virtigli

Tengernyi élmény

Karmester

„Mondja, Berényi, maga miért jár franciára? Maga jobban beszél ezen a nyelven, mint én”

Kő András

Amikor leütöttem az utolsó betűt a számítógépen a Berényi Jánossal folytatott beszélgetés megírása után, M. Dale Baughman kortárs amerikai író aforizmája jutott az eszembe. Így hangzik: „A siker azokhoz pártol, akik elég energikusak, hogy dolgozzanak érte, elég bizakodóak, hogy higgyenek benne, elég türelmesek, hogy várjanak rá, elég bátrak, hogy megragadják és elég erősek, hogy megtartsák.” Ez a gondolatsor tökéletesen illik beszélgetőtársamra.

„Ecclestone-nak nagyon ízlett a csülkös bableves és túrós palacsinta, és elfogadta a libamájat is”
„Ecclestone-nak nagyon ízlett a csülkös bableves és túrós palacsinta, és elfogadta a libamájat is”
Fotó: MTI/Földi Imre

– Ha az ember beleolvas az életrajzába, arra a következtetésre jut, hogy íme, egy sikeres ember, aki problémák nélkül haladt előre, és hullámvölgyek nem nehezítették az életét. Olyan pozíciókból szemlélte a világot, ami keveseknek adatik meg. Minek köszönhette, hogy az élet megajándékozta ilyen előmenetellel? Ha visszatekint, hogyan látja a megtett utat?

– Kétségtelen, hogy rendkívül színes életpályám volt, de mondhatom úgy is, hogy van, mert nyugdíjas korom ellenére változatlanul aktív vagyok. Ez köszönhető a szerencsés génjeimnek, de mindenekelőtt a szülői háznak, a neveltetésnek. Hárman voltunk testvérek. A szüleink a pártállam idején egy cisztercita nővért, Inci nénit kértek fel arra, hogy vezessen be minket a vallás titkaiba.

Emlékszem, minden karácsonyra úgy készültünk, hogy verseket írtunk, karácsonyfát rajzoltunk, különböző figurákat vagdostunk ki innen-onnan, tehát a hit így költözött belénk. A másik, hogy megtanultuk a nyelvek tiszteletét. Édesapám kitűnően beszélt franciául és németül, gyerekkoromban franciául beszélt hozzám, édesanyám magyarul. Bosszantott, hogy apám miért franciául társalog velem, ezért aztán dafke magyarul válaszolgattam neki. De a francia nyelv zenéjét beleültette a fülembe.

– „Hangok, tündérek, láthatatlanok, míg a fül meg nem idéz, áramok s jelek aztán is…” – Szabó Lőrinc.

– Pontosan erről volt szó.

– Mi mondható el a családjukról?

– Anyai ágon svábok vagyunk. A nagymamám a testvéreivel svábul beszélt, amiből egy szót sem értettem. Konrád Károly déd- vagy üknagyapám – már alig tudom kiszámolni –, dunai hajóskapitány volt, aki Erős nevű gőzösén Ulmtól Belgrádig hajózott. Ulm környékéről származik az anyai águnk, ezért aztán a német nyelv ismerete elvárás volt nálunk. Kezdetben én hochdeutschot tanultam. Édesapám rokonsága francia földön él, de a kapcsolatunk apám halála után megszűnt.

– A zenét és a fülhallást emlegette az imént. Hogyan került a Magyar Rádió gyermekkórusába?

– A szüleim komolyzene-kedvelők voltak, állandó bérletük volt az Erkel Színházba és a Zeneakadémiára, és alkalmanként engem is magukkal vittek. Hasfájós kisfiú voltam, és ha sírtam, azzal tudtak megnyugtatni, hogy megszólaltattak valamilyen klasszikus zenét – így mesélték. Ezért gondolták, hogy valami motoszkál bennem, és talán érdemes a zene felé terelni a gyereket.

Talán hatéves lehettem, amikor a Zeneakadémián mellettem ült egy idősebb hölgy – nekem akkor idős volt –, aki a szünetben megszólította a szüleimet. „Látom, hogy ezt a kisfiút érdekli a zene – mondta –, nem akarják a rádió gyerekkórusába elhozni?” Kiderült, hogy a hölgy a gyerekkórus titkára volt.

– De hát a hölgynek fogalma sem volt arról, hogy a fiúnak van-e hallása és jó énekhangja.

– Próba szerencse – gondolhatta. Ő csak a toborzást tartotta szem előtt. Egy szó, mint száz, a szüleim igent mondtak, és elmentünk felvételire a rádióba. Emlékszem, ott ült egy asztal mellett Csányi Laci bácsi és Botka Vali néni, és azt kérték, énekeljek. Tudok-e valamilyen dalt. Akkori csilingelő hangomon azt a dalt énekeltem el, hogy Gilice madárka, kalitkába zárva, olyan nagyon búsan szól… „Föl vagy véve!” – kiáltotta Laci bácsi. Hát ez óriási élmény volt a hétéves gyereknek. Tizennégy éves koromig énekeltem a gyerekkórusban. Híresek voltunk, külföldre utaztunk, sikereket értünk el.

– Mi volt a legnagyobb sikere?

– Mikó András, az Operaház főrendezője úgy döntött, hogy Mozart Varázsfuvolájának gyerekszerepeit – akik Taminót és Paminát vezetik útjuk során – három gyerekkel énekelteti el, hiszen a zeneköltő is gyerekszereplőkre írta. Nekem szép szoprán hangom volt, erősebb, mint a lányoké, ezért aztán hármunk közül én kaptam a mezzo szerepet, és a gyerekkórus mellett, tizenkét éves koromtól, három éven keresztül ezt énekeltem a gyönyörű Operaházban.

Olyan nagyságokkal léptem színpadra, mint Simándy József, Székely Mihály, Takács Paula, Ház Erzsébet, Osváth Júlia. Simándy egyszer megkérdezte: „Gyerekek, ti sohasem izgultok?” „Mi nem” – feleltük. „Én régóta vagyok a pályán, de a fellépés előtt még mindig izgulok” – jegyezte meg.

„Hamar megtanultam, hogy az eredményesség alapkérdése nem az, hogy mennyit dolgozol, hanem az, hogy min dolgozol”
Fotó: MH/Papajcsik Péter

– Zsidó mondás: ha pénz van a zsebedben, bölcs vagy, szép vagy és énekelni is tudsz.

– A pénz és az ének stimmel, de komolyra fordítva a szót: esténként az énekünkért száz forintot kaptunk. Tíz órakor végeztünk, és utána mehettünk a pénztárba a honoráriumért. A hatvanas években nagy pénz volt a száz forint. Apukám ezerötszáz forintot keresett havonta, én pedig négy-ötszáz forintot vittem haza. Emlékszem, a száz forintból három forintot nyugdíjjáralékként levontak. Anyukámék kilencven forintot elvettek tőlem, de így is maradt hét forint zsebpénzem. Tehát már gyerekként hozzájárultam a családi büdzséhez.

– Az ember azt hinné, hogy ilyen előmenetel után a zenei pályán marad valaki.

– Jogosan. Hegedülni és zongorázni is megtanultam, mert kötelező volt. Még Kodály Zoltán is bejött egyszer hozzánk és tanácsokat adott. Csakhogy úgy éreztem, nem volt gyerekkorom. Nem azt az életet éltem, amit a barátaim, akik jószerivel az utcán nőttek fel.

A Karolina úton laktunk, minden reggel a negyvenkilences villamossal mentem a Nemzeti Múzeumig, a Rökk Szilárd utcában volt a rádiós zenei osztályunk, utána következett a rádió pagodája, ott megebédeltem, délután próba, este szereplés. Amikor tizennégy éves lettem, Csányi Laci bácsi felkereste az apukámat, és azt mondta, „Ezt a gyereket az Isten is zenei pályára teremtette”. Remélte, hogy a konzervatóriumban folytatom.

– Nem ott folytatta...

– Szabadabb akartam lenni, és a József Attila Gimnáziumba iratkoztam be. Nem hagytam fel az énekkel, a zenei pályát azonban elfelejtettem. Akkor azt mondta Laci bácsi az apámnak – tőle tudom –, hogy nekem karmesternek kellene lennem. Miért látott bennem karmestert, nem tudom, de kétségtelen, hogy „karmester” lettem, igaz, a gazdaságban, nagyvállalatok élén.

Mindenekelőtt a GYSEV, a Győr–Sopron–Ebenfurti vasút elnök-vezérigazgatója voltam, tíz évig a Hungaroring elnöke, aztán a MÁV miniszteri biztosa, a Malév, majd a Magyar Vasúti Egyesülés elnöke, utána a Nemzeti Külgazdasági Hivatal (HITA) elnöki teendőit bízták rám, ezt követően pedig hat évig a stuttgarti főkonzulátust vezettem, ahonnan munkám elismeréseként, nagykövetként tértem haza tavaly augusztusban.

– Egyszer azt mondta nekem, hogy a családi burokban a teljesítménykényszer volt a jellemző. A kiemelkedő teljesítményeket nem a várható díj vagy eredmény motiválja, hanem maga a teljesítmény. Ez azt jelenti a szememben, hogy szeretni kell azt, amit az ember csinál.

– Igen, az édesapám maximalista volt. Úgy érezte, hogy kellően tehetséges vagyok ahhoz, hogy nagyratörő terveim legyenek. Hamar megtanultam, hogy az eredményesség alapkérdése nem az, hogy mennyit dolgozol, hanem az, hogy min dolgozol. A francia nyelvben apámtól kaptam az alapokat.

A gimnáziumi évek alatt nemcsak az iskolában tanultam a nyelvet, hanem magas fokon, a francia nagykövetség kurzusain. Irodalmi alapokon lépegettünk, Chateaubriand-nal, André Gide-del, Sagannal fejlesztettem a tudásomat. Úgyhogy tizennyolc éves koromban a nagykövetségen tettem le a francia nyelvvizsgát, és megkaptam a francia állam által elismert felsőfokú diplomát, amely valamennyi francia nyelvterületre érvényes passzus volt. A híres francia regényíró, az akkori kulturális miniszter, André Malroux írta alá a diplomámat.

– A tehetség kötelez. Nyitva volt az út a Közgazdasági Egyetem felé.

– Maximális pontszámmal vettek fel, ami azt jelentette, hogy nem kellett tíz hónapot a katonaságnál eltöltenem. Az idő tájt indult a közlekedési kar, amelyhez a francia–orosz szakot választottam. Apukám azt mondta, mivel két kiskorú húgom volt otthon – megint a teljesítménykényszer –, hogy csak akkor mehetek nappalira, ha el tudom tartani magam.

Szerződést kötöttem a győri Volánnal, hogy az egyetem elvégzése után hozzájuk megyek dolgozni, s mivel jól tanultam, volt egy népköztársasági ösztöndíjam is. Ezen kívül hat diáktársamnak franciát tanítottam, akik óránként öt forintot fizettek. De ami az egésznek a pikantériája, hogy az első szemeszter végén a francia tanárnőnek is kijavítottam a hibáit, s ez nagy tekintélyt szerzett nekem.

– A hibák nagy részét azért követik el az emberek, mert azt hiszik, tudják, amit valójában nem tudnak.

– Ahogy mondani szokás, tévedni emberi dolog, de ha a radírgumi előbb kopik el, mint a ceruza, az már gondot jelent… A tanárnő megállított a folyosón és azzal kezdte: „Mondja, Berényi, maga miért jár franciára? Maga jobban beszél ezen a nyelven, mint én.”

Szabódtam: „Tanárnő kérem, én csak a franciát és az oroszt tudom jól.” „Miért nem vesz fel egy harmadik nyelvet?” Ehhez rektori engedély kellett. Megkaptam. Csak konyhanyelven tudtam németül, de azon a nyáron megtanultam négy év gimnáziumi anyagát. Apám segített, úgyhogy le tudtam tenni a különbözeti vizsgát. Az egyetemről három felsőfokú vizsgával jöttem ki. Évekkel később aztán spanyol nyelvből is felsőfokú vizsgát tettem.

– Mondhatjuk tehát, hogy a három nyelv „beárazta”.

– Mondhatjuk. Említettem viszont, hogy a győri Volánnal kötöttem szerződést, ott kellett volna kezdenem a munkámat. Csakhogy a GYSEV éppen ez idő tájt fiatal közgazdászokat keresett. Az akkori vezérigazgató bejött az egyetemre, és a közlekedési kar vezetőjétől olyan fiatalokat kért, akik kiváló eredménnyel végeztek és nyelveket is beszélnek. Barna Gyula dékán engem is ajánlott. De hát ott volt a szerződésem. Mit tesz isten, a GYSEV kivásárolt a győri Volántól! Visszaadta nekik azt a pénzösszeget, amit eladdig rám fordítottak, és tulajdonképpen megvett.

– A szerencse azt jelenti, hogy felkészültek vagyunk a kedvező lehetőségek fogadására. Ez történt önnel is. Egy kínai mondás szerint minél többet tudunk, annál szerencsésebbek leszünk.

– Miért volt nekem szerencsém? Óriási különbség volt a MÁV és a GYSEV között. Utóbbi kettős állampolgárságú nemzetközi részvénytársaság volt, osztrák munkásokkal felvértezett vasúttársaság. S ami akkor engem, fiatal közgazdászt megfogott, hogy még a legkeményebb ötvenes években, de később, a hetvenes–nyolcvanas években is ez a vasút átment a határon, merthogy a vonalvezetése Bécstől Burgenland déli részét érintve, Sopronon keresztül haladt Ausztria felé.

A működését úgy kell elképzelni, hogy a határ előtt megállították a vonatot a magyar határőrök, bezárták a kocsik ajtóit, hogy senki se tudjon felszállni, és így ment át magyar területen a vonat, majd folytatta útját osztrák földön. Történt ez akkor, amikor háromévente kapott az ember az utazáshoz egyetlen „ablakot”. A GYSEV dolgozói viszont hivatalból átléphettek a határon, így tudtunk mi például Eisenstadtba menni. Egészen más világot ismertem meg. Nem akarom lebecsülni utólag sem az akkori magyar vasutasságot, de az osztrák vasút alapjaiban sokkal fejlettebb volt, mint a magyar, más volt a rend, más volt a munkamorál.

– Önről azt tartották, hogy „virtigli” vasutas, ami egyértelműen kitüntető cím. Hogyan vált azzá?

– Nemcsak kiválasztott négyünket a GYSEV vezérigazgatója, hanem elküldött bennünket Sopronba, és azt mondta: akkor leszünk jó vasutasok, ha megismerjük a lépcsőfokokat. Az első két évben a soproni vasútállomáson kezdtem, voltam darabáru raktárnok, kocsirakományi raktárnok, vámkezelő, és a forgalmi szolgálatot is „veszélyeztettem”, úgyhogy az egyszerű munkások, akikkel dolgoztam, elfogadtak.

Nehéz időszak volt, éjjeli műszakokkal is, de a vonatmentes szakaszok alatt például kártyáztunk. Együtt reggeliztünk, vacsoráztunk, együtt szívtuk be az olajjal átitatott padlót. Pedig először azt mondták a munkások kissé rosszindulatúan: „Na, megjöttek az egyetemista urak!” Aztán megbecsültek minket.

Megtanultuk, mi a feladat, és végre is hajtottuk. S amikor két év után, ezerkilencszázkilencvenben, a rendszerváltozáskor bekerültem a budapesti vezérigazgatóságra, és a vezérigazgató személyi titkára lettem, S amikor  1990-ben, a rendszerváltozáskor a GYSEV elnök-vezérigazgatója lettem, azt mondták:  a Berényi Jancsinak megcsináljuk, mert ő itt volt közöttünk, és „virtigli” vasutas. Ettől kezdve én voltam a leghosszabb ideig regnáló vasúti vezérigazgató. Azt szoktam mondani, kicsit iróniával, hogy én hét MÁV vezérigazgatót „fogyasztottam el” ezerkilencszázkilencventől kétezer-háromig.

– Azt mondják, a jó vezetőnek öt dologra van szüksége: tehetségre, tiszta kézre, igyekezetre, türelemre és pártatlanságra.

– És a szigorúságra. Ugyanakkor nagyon fontos az elismerés. Ha az emberek valami jót csinálnak, nem maradhat el a dicséret, a megbecsülés. Sokszor egy jó szó is sokat jelenthet. Talán Einsteintől származik a következő mondat: „Tudom, miért szeretnek olyan sokan fát vágni. Az ember rögtön látja annak eredményét, amit csinál”. Az életben persze sokkal bonyolultabb a helyzet. Én a mai napig hiszek a szembenézésben és a kézfogásban, a gentleman’s agreementben, az úriemberek megállapodásában, jóllehet ezt az élethelyzetet az internet modulálja.

– Vezetőként hogyan fogalmazná meg a filozófiáját?

– Édesapám filozófiáját követtem: nincs lehetetlen, csak tehetetlen ember. Mindent meg lehet oldani, ha rámenős és megbízható vagy. A munkaviszonyban a legfontosabbnak a megbízhatóságot tartottam.

– Vannak irigyei?

– Bizonyára…

– Hogy viseli?

– Ezerkilencszázkilencventől, de előtte is nagyon kegyes volt hozzám a sors, mert a tenyerén hordott. Még akkor is, amikor kétezer-kettőben a felálló baloldali kormány érdemtelenül eltávolított a GYSEV éléről. Elmondta az egyik miniszter, hogy Medgyessy Péter miniszterelnök döntése volt. Tudom azt is, hogy miért, de nem kívánom fejtegetni. Nem a munkám miatt… A munkámmal mindkét ország mindig elégedett volt. Az én időmben a GYSEV az osztrák–magyar együttműködés egyik mintaképének számított.

A vasutat ezernyolcszázhetvenegyben alapították, átélt két világháborút, átélte Trianont is. Én tizenkét évet töltöttem a vezérigazgatói székben. Utána az osztrák államvasutak rögtön felvett budapesti
vezérképviselőnek. Kétezer-tizenkettő-tizenháromban megjelentek már a magán vasúttársaságok is Magyarországon, és ők kértek fel arra, hogy legyek a Magyar Vasúti Egyesülés elnök-vezérigazgatója. Ez óriási megtiszteltetés volt! A nemzetközi fórumokon, de itthon is, kétezer-hattól kétezer-tizenegyig én képviseltem a magyar vasutasságot.

– Mely fogalmak a legfontosabbak az ön számára?

– Megbízhatóság, állhatatosság, kitartás, tisztesség, becsület.

– Sportszeretete közismert, de megkapta, hogy gyűjti az elnöki funkciókat. Kétségtelen, hogy a tenisz- és a kosárlabda-szövetség elnöke volt, aztán a BVSC vívószakosztályát is irányította, majd a klub elnöke lett.

– Nem én kerestem ezeket a megbízatásokat. Felkérésre vállaltam. Az elnöknek mindig a szponzorálás a legnagyobb feladata, hogy pénzt szerezzen. Ez a legnehezebb dolog, de úgy érzem, sikerült megfelelnem az elvárásoknak. Az olimpiai és a nem olimpiai sportágakat tömörítő Nemzeti Sportszövetség elnöke voltam kétezer-egy és kétezer-öt között.

Még Deutsch Tamás akkori sportminiszter is meglepődött, hogy a jelenlévő hatvan sportszövetségi vezető közül hatvanan voksoltak rám. Szeretném megemlíteni, hogy Tamástól pályafutásom során sok segítséget kaptam. A Magyar Olimpiai Bizottság tagja voltam ezerkilencszázkilencvenhattól. Négy olimpián jártam: Atlantában, Athénban, Sydney-ben és Pekingben. Élményem tengernyi.

– Ha arra kérném, hogy egyet emeljen ki a sok közül…

– Nem könnyű feladat. De ha ragaszkodik hozzá… Amíg élek, azt az estét nem fogom elfelejteni, amikor a kosárlabdázó lányok a Ronchetti Kupa megnyerése után megérkeztek Sopronba, és én köszöntöttem a csapatot. A város főterén öt-hatezer ember szorongott, és miután befejeztem a mondandómat a városháza lépcsőjén, a szurkolók engem is megragadtak, és elkezdtek feldobálni a levegőbe. Közben ezekkel a szavakkal köszönték meg, hogy főszponzorként támogattam őket: „Szervusz, Jani!” „Éljen a Jani!”

– Tíz évig volt a Hungaroring elnöke, amely a Forma–1-es magyar futamoknak adott otthont. Egyszer azt nyilatkozta, hogy a szervezés és a válságkezelés volt a legnagyobb kihívása.

– Váratlanul ért a felkérés, hiszen a GYSEV elnök-vezérigazgatója voltam, sportszövetségi ember, közben még ezerkilencszázkilencvenháromban a MÁV miniszteri biztosa is, de Bernie Ecclestone, a száguldó cirkusz teljhatalmú ura állandóan elégedetlenkedett és azzal fenyegetőzött, hogy elviszi a versenyt Magyarországról, mert nem találta meg a számítását. Olyan megállapodás született, tőlem függetlenül, még a korábbi időkben, hogy megkapta a pályát hasznosításra, de nem tudott élni vele.

Képtelen volt olyan versenyeket idehozni, amelyekkel keresni tudott volna. A megállapodás értelmében a magyar kormány jogdíjként egymillió dollárt fizetett, és a többit Ecclestone egyéb versenyekből kívánta megszerezni. Rájött azonban, hogy nem működik a rendszer, ezért tárgyalni kezdett többek között a kormány több államtitkárával, de nem jutott dűlőre.

Ekkor született meg a szállóige, hogy a kormány embereit „Miki egereknek” nevezte. Úgyhogy az Antall-kormány ezerkilencszázkilencvenben, a Hungaroring Rt. megalakításakor engem kért fel, hogy próbáljak meg Ecclestone-nal egyezkedni, és a Forma–1-et Magyarországon tartani. Ecclestone nem volt könnyű ember, de korrekt tárgyalópartner volt évekig… Merthogy évekig tárgyaltam vele.

– Ahhoz, hogy eljussunk az ígéret földjére, keresztül kell tárgyalnunk magunkat a dzsungelen.

– Gondolkodásra kell kényszeríteni az ellenfelet, nem pedig térdre. Végül aztán a kormánnyal kidolgoztunk egy olyan konstrukciót, amit Ecclestone elfogadott, de ezért – ismétlem – rengeteget kellett vele tárgyalnom. Arra azonban rájöttem, hogy csak fenyegetőzik, de ha egy szalmaszálba bele tud kapaszkodni, akkor itt fogja tartani a versenyt! Tudniillik imádta Budapestet. Kedvenc hotelje az InterContinental, a mai Marriott Hotel elnöki lakosztálya volt, ahol annak idején Richard Burton és Elisabeth Taylor is lakott esküvőjük után.

– Mikor szakadt át a gát?

– Amikor megtaláltuk a modus vivendit: visszavettük a pálya kereskedelmi jogosítványait, a bevétel a miénk lett, a jogdíjat befizettük, viszont kizárólagos jogosítványa volt Ecclestone-nak a pálya hasznosítására a verseny alatt. Az államnak megérte, hogy többet fizettünk az üzleti mágnásnak, mint korábban, mert a nemzetgazdaság különböző csatornáin az ide látogató sok tízezer külföldi költekezéséből ez realizálódott.

Nem beszélve az országimázsról, mert tudvalévő, hogy a Forma–1-et kétszáz televízióállomás közvetíti, és mi megmutathatjuk magunkat a világnak.

– Milyen nyelven tárgyaltak?

– Angolul. Ecclestone csak a hazája nyelvén beszélt. Az első nagy siker az volt, amikor kilencvenöt tavaszán kétezer-egyig szóló hatéves szerződést kötöttünk, ami garancia volt arra, hogy a Forma–1 itt marad. Aztán, az első Fidesz-kormány idején, ezerkilencszázkilencvenkilencben Londonban aláírtuk Ecclestone-nal a kétezer-hétig szóló megállapodást is. Mindkét egyezményt én írhattam alá a kormány nevében. És a verseny végleg nálunk maradt.

– Magánemberként hogyan viszonyult a Forma–1-es cirkuszhoz?

– Bevallom, soha nem tudtam megérteni, miért fizetnek emberek dollárezreket azért, hogy bemehessenek a bokszutcába, és megnézhessék, hogyan szerelik össze az autót. Magyarul, olyan területen voltam elnök, ami engem technikailag nem érdekelt. Nem is volt rá időm. Nekem más volt a feladatom. Nem a versenyeket kellett néznem, hanem például azt, hogy a díszvendégek oda üljenek, ahová a jegyük szól, a megfelelő kiszolgálást kapják a pénzükért, egyszóval a szervezés elsőrangú legyen.

Volt egy csapatom, amelynek tagjai kiváló munkát végeztek. Gál Attila, Nádasdi János, Szamos Miklós, Zsembery Jenő, sorolhatnám hosszan a neveket. Nekem csak vigyázó szemeimet kellett rájuk vetnem. Ellenben mindig figyelemmel kísértem az emberi sorsokat, a pilótákat, akik különleges emberek. A finn Mika Häkkinennel többször szerepeltem tévéműsorokban.

Emlékszem, hogy Michael Schumacher akkoriban nősült, nem akart zajos hotelekben lakni, és azzal a kéréssel fordult hozzám, nem tudok-e Buda környékén egy nyugodtabb helyet, de aztán nem engedélyezték, hogy elváljon a többiektől. Budapesti vendég volt a Forma–1-en többek között a neves amerikai színész, Sylvester Stallone és Hugo Boss, a német divatdiktátor. Mindkettőjükre jellemző volt a szerénység.

– Bezzeg Ecclestone nem volt az!

– Őt a keménység és a hajthatatlanság jellemezte, jóllehet soha nem mozdult ki a szállodából, ott fogadta a vendégeket. Köztük minden évben Antall József miniszterelnököt is, ezúttal a Kempinski Hotelban. A kormányfő pontosan érezte, hogy mit jelent hazánknak a Forma–1. Emlékszem az utolsó találkozásukra is, kilencvenhárom augusztusában, amikor Antall már nagyon beteg volt. Szűk körben beszélgettünk.

Mellettem csak Marinovich Endre kabinetfőnök, az autósport részéről Neményi Béla, a „Drága bakter úr”, korábban az Atlantis együttes alapítója volt jelen. Ecclestone mindig napszemüvegben mutatkozott. Ezúttal is. És miközben tárgyaltunk, azt vettem észre, hogy a mágnás napszemüvege alatt folyik a könnye… Felfogta, hogy talán utoljára társalog Antall Józseffel. Így is történt. A kormányfő kilencvenhárom decemberében elhunyt.

– Ön sohasem próbálta Ecclestone-t oldottabb körülmények között megvendégelni?

– Dehogynem. El is fogadta a meghívást. A GYSEV Szilágyi Dezső téri kicsi konyhájában terítettünk neki. Csülkös bableves és túrós palacsinta volt a menü. Mondhatom, nagyon ízlett neki. Elfogadta ajándékul a libamájat is.

– A GYSEV-nél eltöltött örömteli évek után hogyan alakult az élete?

– Miután a Malév igazgatóságának elnökeként a rendelkezésemre álló rövid két év alatt nem sikerült a légitársaságot megmenteni, ezért kétezer-tizenháromban új feladat elé kellett néznem. Ebben az évben összefutottam a Malév VIP-várójában Szijjártó Péter miniszter úrral, aki akkor még a miniszterelnökségen volt államtitkár, és a terveim felől érdeklődött. Éppen a Malév felszámolását végeztük. Szijjártó Péter győri illetőségű, így jól ismertük egymást, sokat járt át Sopronba, mert szerette a kosárlabdát.

Egyfajta sportbarátság alakult ki közöttünk. „Mik a terveid, János?” – kérdezte. „Én a rendszerváltozás óta annyi minden voltam már – feleltem –, még csak nagykövet nem.” „Ráérsz te arra még” – válaszolta nevetve. Mellette állt a titkára, akinek azt mondta, „Holnap hívd fel Jánost, jöjjön be, lesz neki egy ajánlatom!” Így lettem a Nemzeti Külgazdasági Hivatal elnöke, amelyet a miniszterelnökségen belül Péter felügyelt.

A szerződésemet Orbán Viktor miniszterelnök írta alá. Erre nagyon büszke vagyok. Csodálatos másfél évet töltöttem ebben a munkakörben. A befektetésekkel sok pénzt hoztunk Magyarországnak, és munkahelyeket teremtettünk. Kétezer-tizennégy végén a kormány úgy döntött – akkor már Szijjártó Péter külügyminiszter volt –, hogy tizenkét „új”, korábban bezárt külképviseletet nyit, és én kaptam a megbízatást a stuttgarti konzulátus vezetésére.

Régi álmom teljesült… Péter beváltotta az ígéretét. Ezúttal is köszönöm. Két kofferrel utaztam ki. Gyakorlatilag a semmiből építettem fel egy huszonhat fős nagyon komoly missziót. A végén már kvázi nagykövetségi szintű feladatokat láttunk el. Hat év után tavaly augusztusban jöttem haza. Azóta az Információs és Technológiai Minisztériumban Palkovics László miniszter úr felkérésére a vasúti szektor tennivalóit segítem. Vele is kiváló együttműködés alakult ki a stuttgarti éveim alatt.

– Sokfelé járt a világban. Magyarországon kívül hol tudna még élni?

– Korábban azt mondtam volna, hogy Bécsben. Az ottani életvitel, a „sógorság” nekem nagyon tetszett. Úgy érzem, hogy Európán belül Ausztria a legélhetőbb ország. De neveltetésem miatt nem hagynám ki Franciaországot sem. És most, hogy Stuttgartban lehúztam hat évet, ott is tudnék élni. Szeretem a tengert, szeretem az olaszokat, de itthon vagyok igazán otthon. Tehát maradok.

– Truman, Amerika harmincharmadik elnöke mondta: „Humorérzék nélkül aligha tudtam volna ellátni az elnöki teendőket.” Ön, aki több elnöki pozíciót is betöltött, hogyan vélekedik a humorról?

– Társaságot kedvelő, kitárulkozó ember vagyok, és alighanem a társaság lelke is tudok lenni. A jó baráti kapcsolatokhoz pedig elengedhetetlen a humor. Sajnálom azokat az embereket, akiknek nincs humorérzékük. Hozzáteszem: és nem szeretik a zenét. Van egy állandó baráti köröm, nekem ez ad a legtöbbet, velük rendszeresen találkozom. A valamikori János-napi ünnepségekről sok anekdota kering…

– Érez magában valamilyen hiányt?

– Nagyon sokat nosztalgiáztam azon, mi lett volna, ha a zenénél maradok. Ez valahogy örökké bennem volt, időről időre előjött, hogy lehettem volna talán jó operaénekes vagy jó karmester, de aztán a gondolat elhalt bennem.

– Van olyan szó, amely nosztalgiát kelt önben?

– Érzékeny vagyok, érzelmes típus, de hogy melyik szó keltene bennem nosztal­giát, érzéseket… Egyet tudok, és ez a neveltetésem folyománya: megesett, hogy csúnya szavakat használtam, de Isten káromlását sohasem tudtam a számra venni.

– Szeretné-e megérni, hogy mi történik a világban száz év múlva?

– Öt gyermekem van. A kisebbek tizen­nyolc és huszonhárom év között vannak. Hogy milyen világ várja őket? Aggódom. Isten senkit sem teremtett olyan erősnek, hogy vállára vegye a ma terheit megtetézve a holnap aggodalmaival. Vajon azok az értékek, amelyeken és is felnőttem – a vallások tisztelete, az idősek tisztelete, az őseink tisztelete és így tovább – értékek lesznek-e száz év múlva? Vajon az akkori húszévesek el tudják-e sorolni nevezetesebb királyainkat vagy az aradi vértanúkat? Ezek a kérdések foglalkoztatnak.

– Elégedett ember benyomását kelti.

– Szerencsés ember vagyok. Ha nem vált le Medgyessy kormányfő a GYSEV éléről, talán nem lett volna ilyen színes az életem. Azt, hogy az élet mit nyújt számunkra, hosszú távon az határozza meg, mit talál bennünk.

– Rakétaként indult…

– De ennek a rakétának élhető pályára is kellett állnia.

Karinthy Frigyes: Miniatűrök (3.)

Horváth Ákos: Fekete lant

Horváth Ákos állandóan a levegőben van: hol fekete felhő, melyet vad, pogány szelek tépnek, hol kiterjesztett, fehér szárny, mely a mennyek országa felé röpül, hol harcos, nagy csatabárd, mely úttalan utakra tért, s mély tengerek fenekén száguld:
– de legtöbbször sas, mely nekifeszülve a bolond, nagy mámornapnak – viu, viuhu!! – belehasít az ég azúrjába, s vissza se tér. Horváth Ákos állandóan harcol, verekszik, acsarkodik, csatorászik, dobálja magát, nekiverődik: az ember elhűl és megrémül ettől a vadságtól, s csodálkozva kérdi: mivégre?

Mi történt? És hol van, és miféle az a szikla, amelynek az akarás és temperamentum e fortyogó hullámai nekilódulnak? Mit akar, miért izzik, miért lángol Horváth Ákos? Panteista rajongó-e Horváth Ákos, aki úgy érzi, hogy a benne rejlő világszellem állandó izgatásával transzcendens gyönyörök magaslatába tud emelkedni, vagy gőgös lélekember Horváth Ákos, aki el akar vonatkozni mindentől, ami anyag, s csak az eszmék elvont tér- és időtlen dimenzióit áhítja és akarja?

Nos hát, nem. Egyik versében egészen szimplán és kedves egyszerűséggel megmondja Horváth Ákos, hogy mit akar. A csúcsra, aszongya, a csúcsra azért áhítozik, mert a csúcson „várja őt a dicsőség szent glóriája”. Tehát Horváth Ákos dicsőséget akar, és ezért minden bajvívás, ének. Az ilyen metaforákat tehát, hogy szárnyak meg tenger meg nap meg pogány viharok nála nem transzcendens fogalmak értékeivel kell behelyettesíteni, hanem egyszerűen ilyen dolgokra kell gondolnunk: siker, elismerés, sok könyv, sok vers, pénz – esetleg halhatatlanság, vagyis hogy a versekről sokáig fognak beszélni stb.

Mindezeket értjük ugyanis e szó alatt, hogy: „dicsőség”, és ősidők óta ezt értettük alatta: mert a „dicsőség” áhítozása oly régi motívuma a költészetnek, mint maga a költészet. Eleinte a hősköltemények invokációjában és epilógusában szerepelt: a mű alkotója, befejezve a nagy munkát, vagy nekikezdve annak: érezte az erőfeszítés nagyságát, és ennek kellett hogy kifejezést adjon, mondván: „Ritka nagy dolgot végeztem, vagy akarok végezni, olyat, amiről sokáig fognak még beszélni.” Íme, a „dicsőség” fogalmának primitív értelmezése. Nyilvánvaló, hogy csak nagy, objektív alkotások érzésének melléktermékéül származhatott, és önmagában nem léphetett fel a szubjektum belső életében: nyilvánvaló, hogy a lélek eredeti állapotától és lényegétől idegen valami ez a fogalom.

De a romantikusok hamis és csinált ideológiája belevitte a „dicsőség” motívumát oda is, ahol semmi keresnivalója: a lírába – és ez a hamis, disszonáns motívum bántóan végigzörögve még a legnagyobbak, Byronok, Heinék, Petőfik alanyi költészetén is, még ma sem tudott elenyészni egészen, és végső akkordjai kellemetlenül rezegnek utolsót, rossz versek végsoraiban.

A lírának, viu, viuhu, semmi köze a dicsőséghez. Viu, viuhu, a lírának a bús glóriához sincs semmi köze. Éppoly kevés köze van a lírának a dicsőséghez, mint teszem, a kiadóhivatalhoz sincs semmi köze, vagy ahhoz, hogy hány példány fogyott el az első kiadásból. Mert a lírának nincs köze a többi emberhez, a tömeghez sem, márpedig a dicsőséget a többi ember csinálja. Még Petőfinél valahogy elviseli az ember, ha lírai vers keretén belül „dicsőség"-ről beszél: ő elvégre forradalmi dalokat írt, néptömegeket mozgatott, agitált, verseivel kultúrcélok szolgálatába szegődött: az elismerés büszke igénylése tehát ezáltal végzett munkájára vonatkozhatott. De mi lehet az, amit a többi emberektől azért kérünk, mert költői és elvonatkozott, mert nagyszerű és mély érzéseink vannak; mert ismeretlen gyönyörűségek vagy komor és pompás szomorúságok boltívei alatt általhaladtunk a mi szívünkben? Mit várhatok vagy mit akarhatok azért, hogy éreztem az életet, mert éreznem adatott, s mert így kellett éreznem?

A szubjektív líra bennem van; bennem kezdődik és bennem ért véget, ha verssé vált és szavakba tört. Ami e szavakkal azután történik, az nem tartozik többé a lelkem forrásaihoz, ahonnan lírám kicsordult. Mert a lírának, viu, viuhu, még a versekhez sincs köze, melyeket létrehozott.

Nyugat, 1910. április 1.