Sport
Nemzetközi sajtóvisszhang: Verstappent dicsérik
„Az épületek közötti szűk utcákon körmenetszerűen kígyózott a mezőny a magabiztos éllovas és későbbi győztes Max Verstappen mögött.”

Nagy-Britannia:
---------------
Mirror:
„A Red Bull versenyzője távol tartotta magától Fernando Alonsót (...) Az eleredő eső jól jött a hollandnak, amikor kopni kezdtek a gumijai, így a mezőny élén maradva növelte előnyét az összetettben.”
Franciaország:
--------------
Le Figaro:
„Érinthetetlen. Napsütésben és esőben is Max Verstappen uralta a Monacói Nagydíjat.”
Spanyolország:
--------------
Marca:
„Látványos teljesítményt nyújtott a holland száraz időben és esőben egyaránt – ez évi negyedik győzelméért. Carlos Sainznak nem sikerült a Ferrarival, a nyolcadik helyen kötött ki.”
Olaszország:
------------
Gazzetta dello Sport:
„A holland tehetsége segíti a Red Bullt, hogy minden versenyhelyzethez alkalmazkodni tudjon. Alonso az egyetlen esély az unalom ellen. Leclerc számára a hazai GP továbbra is átok marad.”
Svájc:
------
Blick:
„Most még az Alpine is lehúzta a nadrágot a Ferrariról! Szerencsére a 78-ból az 50. körben megérkezett az eső - e nélkül a sztárok és csillagok megítélése korántsem lett volna pozitív a klasszikus futamon. Túlságosan unalmasan, az épületek közötti szűk utcákon körmenetszerűen kígyózott a mezőny a magabiztos éllovas és későbbi győztes Max Verstappen mögött.”
Ausztria:
---------
Kronen-Zeitung:
„Egyértelmű rajt-cél győzelem! +Szuper Max+ Verstappen győzedelmeskedett Monacóban.”