Kultúra
Megenni a betűket: szócupákok és rántott verslábak nyomában
Kiállítás az alkotók és az étel kapcsolatáról a Petőfi Irodalmi Múzeumban
Dés András „salátástál-zenéjével” nyílt meg csütörtök este a Petőfi Irodalmi Múzeum új tárlata, amelyen költők, írók evéssel kapcsolatos alkotásait, tárgyait láthatja a közönség. E. Csorba Csilla, a múzeum főigazgatója az eseményen az utóbbi évek konyhaforradalmáról és a szépirodalmi műveket kiszorító szakácskönyv-dömpingről beszélt. Mint elmondta, a hazai gasztroforradalmat látva évek óta tervezték már ezt a tárlatot, most végre megvalósulhatott. Felhívta arra a figyelmet, hogy a magyar írók és költők gyakran használják az ételeket szövegszervező elemként, ám nehéz volt kiállításba foglalni mindazt, amit az étkezés öröméről, szentségéről, hiányáról vagy erotikájáról megfogalmaztak. „Nem csak az alapanyagot, de a terítéket is íróink nyújtották” – tette hozzá.
Kiss Imre, a Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum igazgatója szellemi kalóriákról, rágós és omlós irodalmi falatokról és nehezen emészthető szócupákokról beszélt. „Fogyasszuk bátran a betűket!” – mondta mégis. Hiszen, mint rámutatott: borjúláb vagy versláb, az itt a kérdés. Beszédét jelképes fröccsel zárta, mivel ennek mindkét alapanyaga nemzeti italunk, külön-külön és együtt is.
Ezután Szécsi Noémi író a magyar irodalom leghíresebb alakjainak étkezési szokásairól beszélt. Először Kosztolányi Dezsőné visszaemlékezéseit idézve világított rá a húsmentes reformétkezés buktatóira, amennyiben az feketekávéval és cigarettával párosul. „Az étkezés nemcsak az életben, de az irodalomban is meghatározza a létezést” – hangsúlyozta, és irodalmi példaként az Édes Annát említette. A regényben a cselédlány közvetlenül a gyilkosság előtt csirkecombot és süteményt falt. „Az éhség és a vágyakozás bárkiből költőt csinált” – ezt már a háborús naplók és regények olvasásának tapasztalatai alapján jelentette ki, Örkény Istvánra hivatkozva, és arra, hogy a hadifogságban hogyan fetisizálták az étkezést a rabok, miként főztek fejben, amikor már nagyon éhesek voltak: „Hívjátok Tótot, mert ő gyönyörű szépen tudja elmondani a madártejet.” Arra is kitért, hogy miért a férfiak írták a szakácskönyveket: úgy vélte, ha régen egy értelmiségi nő egy hagyományosan női területen mutatott szakértelmet, már vissza is lökték oda, ahonnan nagy nehezen kimászott. Végül ismét Kosztolányiné-idézettel zárta beszédét: „Valamiben hinni kell, ami segít. Néha a szalontüdő az.”
A kiállítás három teremből áll, az elsőben terített asztalon Petri György Ünnepi szakácskönyve, Lesznai Anna receptes füzetei és Móricz Ebéd című írásának kézirata áll. A falakon körben nagy íróink evéssel kapcsolatos könyvei nyugszanak vitrinekbe zárva, hátul irodalmi művek filmadaptációinak evéssel kapcsolatos jelenetei pörögnek. A második terembe lépve úgy tűnik, az étkezés szent és profán oldala van a középpontban, szakrális tárgyak és ételek kapcsán olvashatunk idézeteket. A szoba azután két részre oszlik, mindenki dönthet merre indul először: az étel mint ihletadó örömforrás – vagy mint hiánycikk. „Az éhség a gyomor sötétsége” – olvasható egy falon függő tányéron a Hamvas Béla-idézet. A terem színes, örömteli oldalán Bodor Ádám neve áll, mint a bizarr ételek megírója: bikahere, pillangó és üvegnarancs szerepel a menüjén. Berda József az örömteli evés megverselőjeként, Móricz Zsigmond egy kor táplálkozási kultúrájának hiteles bemutatójaként, Krúdy Gyula pedig a magyar irodalom leghíresebb ínyenceként szerepel a tárlaton. A szoba szűk, sötét folyosóján az éhségé a főszerep: „Harmadnapja nem eszek, se sokat, se keveset” – olvasható az egyik falon a József Attila-idézet. Itt főleg a háborús tapasztalatokon és a hadifogság élményein van a hangsúly.
A kiállítótér egyik bravúrja, hogy az éhség szobájában üvegfalon szerepel a szegények étlapja, azonban úgy, hogy éppen átlátni a másik térben függő étlapra, amely egy háború előtti, magyar középosztálybeli család étrendjét írja le. A két folyosó végül összeér, írók és evés témában láthatunk fotókat a falon. „Ki csinálta ezt a pokoli, ezt a nagyszerű viccet, hogy enni kell?!” – veti fel a képek alatt a Bródy Sándor-idézet.
Az utolsó teremben porcelántányérokból álló installáció fogadja a látogatókat, az egyik asztalon pedig virtuális pörköltöt tálalnak. A nemzeti identitás és az ételek kapcsolata van terítéken itt. „Hasadnak rendületlenül / légy híve, oh magyar” – fogadja a belépőket Arany János paródiájának kezdő mondata. Középen egy sparhelten betűlevest lehet főzni, ha fakanállal megkavarjuk a lábos tartalmát, a virtuális betűk idézetekké állnak össze. A sarokban költők, írók evőeszközei sorakoznak egy hatalmas vitrinben: többek között Ady, Nemes Nagy Ágnes, Krúdy és Dragomán kését, villáját hasonlíthatjuk össze. A kiállítás vége az étkezés torzulásai kapcsán Parti Nagy Lajost és Petri Györgyöt tárgyalja: az evés hiánya vagy a rossz evés – fulladás, mérgezés, mértéktelenség – nem az életet, hanem az elmúlást táplálja.
Múzeumok éjszakája és kínai tárlat
Rendhagyó tárlatvezetések Bodrogi Gyula színművésszel és Horváth Kristóf (SzínészBob) slammerrel, játékos feladatok, közösségi műalkotás, mobilapplikációs séta és irodalmi jóga is várja az érdeklődőket ma a budapesti Petőfi Irodalmi Múzeumban és a Károlyi-kertben, a Múzeumok éjszakáján. A kertben lévő nagyszínpadon Enni kell – főzés és muzsika 100 percben címmel lesz műsor stand-up-előadók, írók és a Katona József Színház művészeivel. Este a Cabaret Medrano ad koncertet ugyanitt, a könyvtárban pedig szerzők és barátaik beszélgetnek, és lesz éjszakai nassolás is Cserna-Szabó Andrással, éjfélkor pedig gyertyafényes palotasétára hívják a látogatókat. Szintén ma nyílik meg a Petőfi Sándor kínai fordítójaként és egyben a távol-keleti ország modern irodalmának atyjaként is tisztelt Lu Hszün (1881-1936) irodalmi munkásságába betekintést nyújtó kiállítás. Az alkotó ültette át modern kínai nyelvre a világirodalom jelentős szerzőit, iskolát teremtve ezzel országában a műfordításnak és az európai irodalom iránti nyitottságnak. (ZZ)