2010-02-19
Magyar étel – francia fordítás
Étteremfigyelő
A gasztronómiai műsorokat sugárzó magyar tévécsatornán is önálló adással rendelkező, 2002 óta Magyarországon élő Christophe Deparday séf birodalmában jártunk, a budai Farkasréten lévő Jardinette-ben, hogy belekóstoljunk a mesterszakács sajátos világába.
Novák Anita, az étterem egyik vezetője elmondta: a cél az, hogy a magyar konyha 19–20. század fordulóján meglévő fényét és hírnevét visszaállítsák.
Akkoriban ugyanis a magyar ételeket a franciával azonos rangon emlegették Európa-szerte. Vendéglőjük filozófiája az, hogy legyen egy alapétlap, amely rövid, de színvonalas ételeket tartalmaz, mindig friss, megbízható helyekről származó alapanyagokból készítve, és ezt egy gyakran változó, a szezonnak megfelelő alkalmi kínálat teszi teljessé.
Nem céljuk, hogy gourmet-hely legyen a Jardinette, de a minőségre nagyon odafigyelnek, hiszen a vendégkör minden szelete igényli a törődést: üzleti ebédek és vacsorák, családi ebédek, esküvők és speciális, csapatépítő közös főzések – Team Cooking – színhelye a kellemes épület és a télikert. Az ételek valóban furcsák: a harcsapaprikás nem annak néz ki, ahogyan a somlói galuska sem önmaga, mégis, mintha a nagymama főztje lenne. Régi magyar ételeket is újjáélesztenek, a vasárnapi menüben például kakaspörkölt is szerepel, amely, valljuk be, nem gyakori fogás a mai családi asztaloknál. Christophe Deparday, a séf mosolygós, igazi francia.
Megtudjuk róla, hogy imádja a magyar konyhát, és nagy kedvvel formálja át a hagyományos ételeket, franciás könnyedséggel és a külső szemlélő objektivitásával téve meglepővé és 21. századivá ezeket a fogásokat.
Mondhatjuk, hogy egy haute-couture divattervező ollójával esik neki a magyaros ételeknek, és a végeredmény tényleg meggyőző.
A magyar ételek franciául is jól működnek.
ZSRZ